| Peter’s job was driving a taxi downtown. | کار پیتر تاکسیرانی در مرکز شهر بود. |
| He made a small salary. | او حقوق کمی میگرفت. |
| But he liked his job because it wasn’t dull. | اما کارش را دوست داشت زیرا کسلکننده نبود. |
| Every day, he saw new things that appealed to him. | هر روز چیزهای جدیدی میدید که موردتوجه او قرار میگرفتند. |
| Peter was practical about the future. | پیتر برای آینده اهل عمل بود. |
| “Maybe I can get a scholarship for college,” he thought. | او با خود فکر کرد: «شاید بتونم برای دانشگاه بورسیه بشم.» |
| “I could study accounting and get a job at a bank.” | «میتونم حسابداری بخونم و در بانک کار کنم.» |
| “I could help clients invest their money.” | «میتونم به مشتریها کمک کنم پولشون رو سرمایهگذاری کنن.» |
| Peter stopped to pick up a passenger. | پیتر برای سوار کردن مسافر ایستاد. |
| “Where to?” he asked. | پرسید: «به کجا؟» |
| “Go to the Fourth Street Bank, and don’t talk to me. I’ve had a rough day,” the man said. | مرد گفت: «به بانک خیابون چهارم برو، و با من صحبت نکن. روز سختی داشتهم.» |
| Peter was a peaceful person, so he was not angry. | پیتر شخص آرامی بود، پس عصبانی نشد. |
| When they stopped, the man’s fare came to $10.25. | وقتی ایستادند، کرایهی مرد به ۱۰/۲۵ دلار رسید. |
| He put his hands in his pockets. | دستانش را در جیبهایش برد. |
| “I can’t find my wallet! I can’t pay the fare!” he said. | او گفت: «کیف پولم رو پیدا نمیکنم! نمیتونم کرایه رو پرداخت کنم!» |
| Peter said: “I’ll give you a temporary loan. You can borrow ten dollars and a quarter from me.” | پیتر گفت: «من وام موقت بهت میدم. میتونی ده دلار و ۲۵ سنت از من قرض بگیری.» |
| The man was embarrassed and said, “I was mean to you, but now I want to help you.” | مرد خجالت کشید و گفت: «من با تو بدرفتاری کردم، اما حالا میخوام بهت کمک کنم.» |
| “I founded this bank. I want to give you a hundred dollars.” | «من این بانک رو تأسیس کردم. میخوام صد دلار بهت بدم.» |
| That much money was like a treasure to Peter. | این مقدار پول برای پیتر مانند گنج بود. |
| The man urged him to take the money, but he didn’t. | مرد به او اصرار کرد که پول را بگیرد، اما او نگرفت. |
| “You’re an honest person,” the man said, “I assumed you would take it. I want you to work for me.” | مرد گفت: «آدم صادقی هستی، فکر میکردم پول رو میگیری. میخوام برای من کار کنی.» |
| The next day, Peter started his job at the bank. | روز بعد، پیتر کارش را در بانک آغاز کرد. |
| He was happy to leave his former job. | او از ترک شغل سابقش خوشحال بود. |