• فصل ۳۰ (unit30)-گربه و رازها-واژگان

    Unit 30

    بخش ۳۰

    Word list

    لیست کلمات

    above [əˈbʌv]

    بالا

    If something is aboveit is at a higher level than something else.

    اگر چیزی above باشد، در سطح بالاتری از چیز دیگری قرار دارد.

    He straightened the sign that was above the crowd.

    او علامتی که بالای جمعیت بود را صاف کرد.

    ahead [əˈhɛd]

    جلو

    If something is ahead of something elseit is in front of it.

    اگر چیزی ahead باشد نسبت به چیز دیگری، یعنی جلوی آن است.

    The blue car drove on ahead of us.

    ماشین آبی جلوی ما بود.

    amount [əˈmaʊnt]

    مقدار

    An amount is how much there is of something.

    amount یعنی مقداری از چیزی که هست.

    Can I use my card to pay for the entire amount?

    می‌توانم از کارتم برای پرداخت تمام مقدار استفاده کنم؟

    belief [bɪˈliːf]

    باور

    A belief is a strong feeling that something is correct or true.

    باور احساس قوی‌ای است که چیزی درست یا حقیقی باشد.

    A preacher or priest should have a strong belief in God.

    واعظ یا کشیش باید باوری قوی به خدا داشته باشد.

    center [ˈsɛntə]

    مرکز

    The center of something is the middle of it.

    مرکز چیزی وسط آن است.

    The center of a dart board is the most important spot.

    مرکز تخته‌ی دارت مهم‌ترین نقطه است.

    common [ˈkɒmən]

    رایج

    If something is commonit happens often or there is much of it.

    اگر چیزی رایج باشد، اغلب اتفاق می‌افتد یا مقدار زیادی از آن وجود دارد.

    It is common for snow to fall in the winter.

    باریدن برف در زمستان رایج است.

    cost [kɒst]

    هزینه داشتن

    To cost is to require expenditure or payment.

    هزینه داشتن یعنی نیاز به خرج یا پرداخت داشته باشد.

    These designer shoes cost more than the regular ones.

    این کفش‌های مارک بیشتر از کفش‌های معمولی هزینه دارند.

    demonstrate [ˈdɛmənstreɪt]

    نشان دادن

    To demonstrate something is to show how it is done.

    to demonstrate یعنی نشان دهیم چیزی چگونه انجام می‌شود.

    She demonstrated her plan to her coworkers.

    او برنامه‌اش را به همکارانش نشان داد.

    different [ˈdɪf(ə)r(ə)nt]

    متفاوت

    Different describes someone or something that is not the same as others.

    متفاوت کسی یا چیزی را توصیف می‌کند که مثل بقیه نیست.

    Each of my sisters has a different hair style.

    هر کدام از خواهرهای من سبک موی متفاوتی دارد.

    evidence [ˈɛvɪd(ə)ns]

    مدرک

    Evidence is a fact or thing that you use to prove something.

    evidence حقیقت یا چیزی است که استفاده می‌کنید تا چیزی را ثابت کنید.

    He used the pictures as evidence that UFOs are real.

    او از تصویرها به‌عنوان مدرکی که نشان دهد بشقاب‌پرنده‌ها واقعی هستند، استفاده کرد.

    honesty [ˈɒnɪsti]

    صداقت

    Honesty means the quality of being truthful or honest.

    honesty یعنی ویژگی راست‌گو یا صادق بودن.

    A courtroom should be a place of honesty.

    دادگاه باید محل صداقت باشد.

    idiom [ˈɪdɪəm]

    اصطلاح

    An idiom is a phrase with a meaning different from its words.

    idiom عبارتی است که معنی آن با کلماتش متفاوت است.

    The idiom “when pigs fly” means that something will never happen.

    اصطلاح «when pigs fly» یعنی چیزی هرگز اتفاق نخواهد افتاد.

    independent [ɪndɪˈpɛnd(ə)nt]

    مستقل

    If something is independentit is not controlled by something else.

    اگر چیزی مستقل باشد، کس دیگری آن را کنترل نمی‌کند.

    She choose to live an independent life in the country.

    او زندگی مستقلی را در حومه‌ی شهر انتخاب کرد.

    inside [ɪnˈsʌɪd]

    داخل

    Inside means the inner partspace or side of something.

    inside یعنی قسمت، فضا یا بخش داخلی چیزی.

    The inside of the box was empty.

    داخل جعبه خالی بود.

    jail

    زندان

    A jail is a place to keep bad people.

    زندان جایی برای نگهداری افراد بد است.

    He was sent to jail for taking other people‘s cars.

    او برای برداشتن ماشین‌های دیگران به زندان فرستاده شد.

    master [ˈmɑːstə]

    استاد

    A master is a person who is very good at something.

    master کسی است که در انجام کاری خیلی خوب عمل می‌کند.

    My brother is a master of taekwondo.

    برادرم استاد تکواندو است.

    memory [ˈmɛm(ə)ri]

    خاطره

    A memory is something you remember.

    خاطره چیزی است که به یاد می‌آورید.

    The memory of my first time in the city will always be the best.

    خاطره‌ی اولین بار من در شهر همیشه بهترین خواهد بود.

    pocket

    جیب

    A pocket is a part of your clothing where you can keep things.

    جیب قسمتی از لباس شماست که می‌توانید چیزهایی را در آن نگه دارید.

    she always had her hands in her pockets.

    او همیشه دست‌هایش را در جیبش می‌گذاشت.

    proper [ˈprɒpə]

    درست

    If something is properit is right.

    اگر چیزی proper باشد، درست است.

    It is not proper to throw your garbage on the road.

    انداختن آشغال در جاده درست نیست.

    sale

    فروختن

    If something is for sale you can buy it.

    اگر چیزی برای فروش باشد، می‌توانید آن را بخرید.

    Every thing for sale hereis the same price.

    در اینجا هر چیزی برای فروش، قیمت یکسان دارد.